Googleübersetzer, gibt es einen besseren Übersetzer?
Da bleibt einem wohl nichts anderes übrig als die Fremdsprache selbst zu lernen. So weit ist die Technik leider noch nicht, dass ganze Sätze inklusive Grammatik fehlerfrei in alle Sprachen übersetzt werden können. Jedoch finde ich den Ansatz, den Google und Co haben sehr interessant und bin gespannt wie schnell sich da was tut. Übersetzungen zwischen Englisch und Deutsch klappen meiner Meinung nach schon immer besser (wohl durch den vielen Input, der von den Benutzern gegeben wird)
Ich bin letztens auf den Übersetzer "PROMPT" gestoßen. Ich finde ihn ehrlich gesagt besser als den google Translater, da er meiner Meinung nach weniger grammatikalische Fehler macht. Doch letzlich kann hier (noch) keine Maschine den Menschen ersetzen.
Also ich finde den Google-Übersetzer auch total schlecht. Früher habe ich immer richtig viel von diesem Übersetzer gehalten. Ich habe sogar Aufsätze mit dem Übersetzer angefertigt. Ich weiß überhaupt nicht, wie naiv ich da früher gewesen sein muss. Ich meine heute weiß ich, dass diese Aufsätze nichts geworden sein können. Ich habe noch einen anderen Übersetzer ausprobiert: den Promt-Übersetzer.
Dieser ist ein wenig besser als der Google-Übersetzer. Du findest ihn unter www.promt-übersetzer.de. Ich bin mir jetzt nicht genau sicher, ob das noch die richtige Webadresse ist oder ob die heute anders ist. Sonst google es doch einfach mal. Wenn du nur einzelne Wörter übersetzen willst, kannst du auch bei Googel mal nach Leo oder Dict.cc suchen. Das sind beides wirklich ausgezeichnete Programme, die dir gleich mehrere Synonyme zur Verfügung stellen.
Für Aufsätze ist Google Translate nun mal nicht geeignet. Ich finde aber eigentlich, dass der Google Übersetzer sich in letzter Zeit ziemlich verbessert hat. Übersetzungen ins Englische klappen bei mir schon recht gut. Sicherlich muss man manchmal etwas nachbessern, aber bei einfachen Texten wie Dialogen klappt Google Translate mittlerweile meiner Meinung nach ganz gut.
Bei komplizierteren Texten wie Bildbeschreibungen oder ähnlichem muss man schon noch ziemlich ausbessern, aber für so etwas sind Online Translater einfach nicht gemacht. Für lltägliche Phrasen wie "Guten Morgen, wie geht es dir?", wenn man sich etwas Grundwissen aneignen möchte, ist Google Translate aber praktisch. Praktisch ist die neue Funktion, dass Google andere Übersetzungsmöglichkeiten anzeigt, wenn man mit dem Mauszeiger über den Text fährt.
Man soltte sich aber sowieso nicht an einen Online-Translator mit komplizierten Texten trauen, wenn man kein Grundwissen in der Sprache hat. Aber, wenn man asiatische oder italienische Seiten ohne Sprachkentnisse sieht, sinddeutsche Wortgruppen immer noch wesentlich beser, als, wenn man garnichts versteht.
Link dieser Seite https://www.talkteria.de/forum/topic-159495-10.html
Ähnliche Themen
Weitere interessante Themen
- Wiener Würstchen - was macht ihr damit bzw. daraus? 15871mal aufgerufen · 18 Antworten · Autor: Emmala · Letzter Beitrag von EngelmitHerz
Forum: Essen & Trinken
- Wiener Würstchen - was macht ihr damit bzw. daraus?
- Rezepte und Ideen für Radieschen 2729mal aufgerufen · 4 Antworten · Autor: Kruemmel · Letzter Beitrag von EngelmitHerz
Forum: Essen & Trinken
- Rezepte und Ideen für Radieschen
- Exotische Pflanzen für die Wohnung 2026mal aufgerufen · 2 Antworten · Autor: Trampo · Letzter Beitrag von EngelmitHerz
Forum: Garten & Pflanzen
- Exotische Pflanzen für die Wohnung
- Am Blatt einer Pflanze Krankheiten erkennen? 2034mal aufgerufen · 2 Antworten · Autor: Nurse · Letzter Beitrag von EngelmitHerz
Forum: Garten & Pflanzen
- Am Blatt einer Pflanze Krankheiten erkennen?
- Kräuter auf Balkon - was ist sinnvoll und robust? 1926mal aufgerufen · 2 Antworten · Autor: Carmili · Letzter Beitrag von EngelmitHerz
Forum: Garten & Pflanzen
- Kräuter auf Balkon - was ist sinnvoll und robust?
