Bei fremdsprachigen Büchern mit Kinderbuch einsteigen?

vom 07.11.2018, 15:48 Uhr

Ich lese Bücher eigentlich nur in deutscher Sprache. Das geht am einfachsten und ich verstehe auch alles. Ich wollte dann aber doch mal ein Buch in englisch lesen, was sich aber doch als ziemlich mühsam herausstellte. Ich musste oft Wörter nachschlagen, die ich eben nicht verstanden habe.

Mir wurde dann empfohlen, dass ich doch am besten mit einem Kinderbuch in englisch einsteigen sollte. So etwas wie Harry Potter oder ähnliches. Diese wären ja doch meist in einem Englisch geschrieben, dass man gut verstehen könnte und so könnte man sich langsam heran tasten.

Meint ihr, dass es durch etwas bringt, wenn man bei fremdsprachigen Büchern zuerst mit Kinderbüchern einsteigt? Kann man sich so besser daran gewöhnen und versteht man da mehr? Oder bringt das eurer Meinung nach gar nichts? Habt ihr euch durch Kinderbücher an fremdsprachige Bücher heran gewagt?

Benutzeravatar

» Nelchen » Beiträge: 32238 » Talkpoints: -0,25 » Auszeichnung für 32000 Beiträge



Es ist jetzt schon eine Weile her, dass ich Harry Potter gelesen habe, aber die Sprache kam mir jetzt nicht besonders "einfach" (oder wie auch immer man das bezeichnen möchte) vor. Bei dem "young adult" Genre geht es ja auch nicht um eine einfache Sprache des Buches sondern nur um die Themen und Protagonisten, die eher junge Leser ansprechen.

Es kommt wahrscheinlich eher darauf an von was der Roman handelt. Bei einem Roman, der in einer Schule spielt, kann dein eingerostetes Schulenglisch wahrscheinlich noch eher mithalten als bei einem Roman, der im Wirtschaftsmilieu spielt. Es sei denn du meinst mit "Kinderbuch" wirklich Bücher für Leseanfänger. Aber das wäre dann bestenfalls Vokabeln lernen und hätte mit Lesen eher wenig zu tun.

Kleiner Tipp am Rande, du musst nicht jedes Wort kennen um einen Satz zu verstehen. Die Bedeutung ergibt sich oft aus dem Zusammenhang, nur selten sorgt ein einzelnes Wort wirklich dafür, dass man überhaupt nicht versteht um was es geht. Das merke ich jedes Mal aufs neue wenn ich eine französische Tageszeitung in der Hand habe.

Benutzeravatar

» Cloudy24 » Beiträge: 27476 » Talkpoints: 0,60 » Auszeichnung für 27000 Beiträge


Ich habe damals Harry Potter Teil 5-7 auf englischer Sprache gelesen und muss sagen, dass ich das gar nicht mal so leicht fand. Die Zaubersprüche und sonstigen "Fachbegriffe" aus dieser Welt waren zum Teil etwas mühselig zu übersetzen oder manchmal fand ich die passende Übersetzung auch gar nicht. An sich finde ich die Idee nicht verkehrt, mit einem Kinderbuch einzusteigen, wenn man etwas in englischer Sprache lesen möchte, aber ich würde dann nicht unbedingt ein Fantasy-Buch dafür wählen.

» Barbara Ann » Beiträge: 28933 » Talkpoints: 56,80 » Auszeichnung für 28000 Beiträge



Selbst habe ich Harry Potter auf Deutsch gelesen, aber ich meine, mich zu erinnern, dass mein Freund einige Bände auf englisch gelesen hatte und das gar nicht mal so trivial fand, wie man hätte denken können. Ich habe letztens einen alten deutschen Mädchenroman für Teenies gefunden und reingeguckt und war überrascht, schon auf den ersten zehn Seiten auf Wörter wie Anachronismus und Entrepreneur gestoßen zu sein. Nicht automatisch ist die Sprache für die jeweilige Zielgruppe auch banal und simpel.

Ich habe ungefähr in der elften Klasse angefangen, englische Krimis zu lesen, um mein Englisch zu verbessern. Sehr einfach habe ich die Sprache der Agatha Christie Romane empfunden, aber man muss den betulichen, altmodischen Stil schon mögen. Die Sprache ist für Einsteiger aber meiner Meinung nach gut geeignet. Beim Krimi kommt noch das Element der Spannung hinzu, was einen auch tiefer in die Sprache eintauchen lässt. Generell würde ich als Einstieg immer ein Thema empfehlen, was einen wirklich begeistert, fasziniert oder fesselt.

Zum besseren Sprachverständnis kann ich auch You-Tube Videos über ein banales Thema empfehlen. Der Wortschatz ist repetitiv und damit gut verständlich. Ob man von einem reinen Kinderbuch oder Thema jetzt total gefesselt sein wird, bezweifele ich. Auch empfehlenswert sind englische Bücher für den Kindle, wo man ein Wörterbuch zufügen kann. Da geht das Nachsehen blitzschnell.

» Verbena » Beiträge: 4789 » Talkpoints: 3,77 » Auszeichnung für 4000 Beiträge



Ich habe Harry Potter teilweise auch auf Englisch gelesen und habe dennoch einiges nachschauen müssen, auch weil man ja etliche Begriffe einfach nicht so im normalen Sprachgebrauch nutzt, aber ich habe es durchaus gut lesen können. Zur Vertiefung der eigenen Sprache ist das also wirklich eine gute Idee und es macht auch Spaß, weil es keine langweilige Sache ist. Wobei ich nun nicht mit einem einfachen Kleinkindbuch starten würde, sondern schon etwas komplexer, wie eben Harry Potter.

Benutzeravatar

» Ramones » Beiträge: 47746 » Talkpoints: 6,02 » Auszeichnung für 47000 Beiträge


Gerade Harry Potter hat doch nicht gerade eine einfache Sprache, daher würde ich ausgerechnet das Buch nicht empfehlen. Ich würde da eher auf Bücher zurückgreifen, die für die Altersgruppe Klasse 1 oder 2 gedacht sind, also die Gruppe, die gerade lesen lernt. Ich denke, dass da die Sprache noch sehr sehr simpel ist unabhängig von der Fremdsprache an sich.

Benutzeravatar

» Täubchen » Beiträge: 33305 » Talkpoints: -1,02 » Auszeichnung für 33000 Beiträge


Ich lese sehr gerne Bücher auf Englisch und habe keine Probleme damit, auch wenn ich nicht immer jedes Wort nachschlage. Ehrlich gesagt mache ich das bei den wenigsten Wörtern. Meistens weiß man ja durch den Zusammenhang, was der Satz bedeutet. Und wenn das nicht so ist, ist es in den meisten Fällen auch nicht weiter schlimm. Wenn man weiterliest, dann merkt man oft, dass der Satz nun auch nicht so wichtig war oder man erfährt dann wieder durch den Zusammenhang, worum es geht.

Harry Potter würde ich allerdings nicht wirklich empfehlen, wenn man mit dem Lesen auf Englisch beginnen will. Harry Potter ist ja aber auch nicht unbedingt ein Kinderbuch, sondern eben ein Buch für junge Erwachsene, das sich in seiner Schreibweise auch nicht unbedingt von Büchern unterscheidet, die generell für Erwachsene gedacht sind.

Ich würde dann auch eher zu Büchern für Grundschüler greifen. Diese sind auch nicht so dick, so dass man da eher mitkommt und versteht worum es geht und die Schreibweise ist ja auch recht einfach. Ansonsten kann man in der Buchhandlung noch englische Bücher kaufen, die speziell für Leute gedacht sind, die Englisch lernen wollen.

Je nachdem steht die komplette deutsche Übersetzung auf der Seite daneben oder man findet am Rand wichtige Bemerkungen und wichtige Vokabeln. Mit solchen Büchern habe ich auch schon während meiner Schulzeit gearbeitet und fand sie immer total toll, da mir das Lesen dann richtig leicht gefallen ist und ich immer alles verstanden habe. So etwas könnte ich mir auch gut für dich vorstellen.

Benutzeravatar

» Prinzessin_90 » Beiträge: 35273 » Talkpoints: -0,01 » Auszeichnung für 35000 Beiträge



Absolut! Ich habe auch Astrid Lindgren auf Schwedisch gelesen, als ich Schwedisch gelernt habe. Das ist natürlich auch unterschiedlich, was es da gibt, je nach Sprache. Bei Englisch kann man durchaus das erste Harry-Potter-Buch lesen. Die späteren sind ja sehr umfangreich und durchaus nicht leichter zu lesen als andere Literatur. Man kann überhaupt alles lesen, was einfach genug ist und was einen interessiert. Gerade bei Englisch gibt es ja alle Möglichkeiten heutzutage.

» Stockholm » Beiträge: 28 » Talkpoints: 7,97 »


Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^