Bücher im Original lesen

vom 06.06.2009, 21:33 Uhr

Ich mag es lieber Bücher in der Originalsprache zu lesen, vorausgesetzt natürlich ich verstehe die Sprache oder bin gerade dabei diese zu lernen. Da ich Bücher mit vielen Wortwitzen mag, die leider natürlich immer etwas an ihrem Charme verlieren wenn sie übersetzt werden, versuche ich möglichst an das Original heranzukommen. Im Englischen bin ich relativ sicher und muss nur vereinzelt Wörter nachschlagen, wenn überhaupt, deswegen stört mich die englische Sprache auch nicht im Lesefluss.

Im Moment lese ich ein (etwas älteres) Buch, das im Prinzip von seinen Wortwitzen lebt und übersetzt wahrscheinlich nicht halb so viel Charme besitzt wie im Original. Ich denke, wenn man das Original nicht kennt, kommt man damit eher zurecht, als wenn man zuerst das Original liest und dann die Übersetzung. Jedenfalls finde ich das Original was ich gerade lese epischer als die Übersetzungen, die ich in einer deutschen Leseprobe gelesen habe (The Phantom Tollbooth von Norton Juster).

Ich finde jedenfalls, dass sich der Ton durch den (wenn auch nur leicht) veränderten Stil, schon ein bisschen verändert. Dadurch kommt die Handlung auch ein bisschen anders rüber. Ich finde aber trotzdem die Übersetzung (die ich in der Probe gelesen habe) recht gut gelungen, wenn man bedenkt, dass es ziemlich schwierig ist Wortwitze zu übersetzen.

Manchmal kommt es aber auch vor, dass ich das deutsche Buch zuerst lese und [dann erst in der Sprache, die ich lernen möchte (z.B. Spanisch oder Japanisch), einfach um nicht den Spaß am Lesen durch zu vieles Nachschlagen von Wörtern zu verlieren.

Wenn es keine deutsche Übersetzung gibt, ich das Buch aber unbedingt lesen möchte, geh ich auch mal den mühevollen Weg und schlage fast jedes nicht verstandene Wort nach. Das kann zwar manchmal ziemlich nervtötend werden, aber dadurch bleiben oft wiederholte Wörter relativ gut im Gedächtnis hängen und man lernt gleichzeitig grammatikalische Funktionen mit (falls man diese als solche erkennt.) .

» Happy » Beiträge: 12 » Talkpoints: 6,23 »



Ich muss sagen, dass ich meistens die deutschen Übersetzungen von Büchern lese. Durch mein Studium komme ich ohnehin meistens nur in den Ferien dazu, Bücher für meine Freizeit und nicht für mein Studium zu lesen und wenn ich dann in den Ferien ein Buch lese, dann möchte ich mich dabei entspannen können. Auch wenn ich gute Kenntnisse in Englisch und auch in Französisch habe, ist es mir am liebsten, Bücher auf Deutsch zu lesen, da ich mich dabei gar nicht anstrengen muss und auch lesen kann, ohne großartig nachdenken zu müssen.

Hin und wieder kommt es dennoch vor, dass ich Lust darauf bekomme, ein Buch im Original zu lesen. Ich finde, dass sich das Original wirklich sehr von der Übersetzung unterscheidet. Gerade Redewendungen und spezielle Ausdrücke können einfach nicht so gut übersetzt werden und wenn man diese dann im Original liest und mit der Übersetzung vergleicht, muss man oft feststellen, dass ein sehr großer Unterschied besteht. Die originale Fassung finde ich dabei auch immer am schönsten und von daher greife ich eben auch hin und wieder zum Original.

Wenn ich mir ein Buch kaufe, dann reicht es mir jedoch in der Regel aus, nur eine Fassung davon zu haben. Ich kaufe mir dann entweder nur das englische Original oder die deutsche Übersetzung. Beide Versionen zu haben, halte ich für überflüssig und von dem Geld kaufe ich mir dann lieber ein weiteres Buch. Immerhin möchte ich nicht zwei gleiche Bücher kaufen, die sich nur geringfügig voneinander unterscheiden.

Benutzeravatar

» Prinzessin_90 » Beiträge: 35273 » Talkpoints: -0,01 » Auszeichnung für 35000 Beiträge


Ich habe bisher auch eigentlich nur Bücher in deutscher Sprache gelesen. Das geht eben am einfachsten und ich verstehe auch direkt alles. Ich habe auch schon ein Buch in englisch gelesen, was sich aber als nicht so einfach heraus gestellt hat. Ich musste da doch zwischendurch immer ein Wörterbuch zur Hand nehmen und nachschlagen was etwas bedeutet hat. Das war doch ziemlich nervig und auch mühsam. So braucht man natürlich auch viel länger, um ein Buch zu lesen.

Andere Sprache beherrsche ich nicht. Daher würde es dann auch keinen Sinn machen, wenn diese in Originalsprache lesen würde. Das wäre mir doch eindeutig zu mühsam und schwierig. Da hätte ich vom lesen dann sicherlich nicht mehr viel.

Benutzeravatar

» Nelchen » Beiträge: 32238 » Talkpoints: -0,25 » Auszeichnung für 32000 Beiträge



Sehr gerne würde ich alle Bücher im Original lesen. Leider bin ich nicht sehr sprachbegabt. Ich habe zwar Englisch und Französisch auf der Schule gelernt, war sogar mal ein halbes Jahr in Australien, trotzdem fällt es mir sogar sehr schwer englischsprachige Bücher zu lesen. Ich muss zu viele Wörter nachschauen und auch wenn ich alle Wörter eines Satzes kenne, stellt sich kein zufriedenstellender Lesefluss ein.

Ich merke aber, wenn Bücher schlecht übersetzt sind, und das ärgert mich. Vielleicht versuche ich es nochmal. Agatha Christie würde sich anbieten. Die Krimis von ihr kenne ich fast alle auf Deutsch. Meine Kinder haben alle Harry-Potter-Bücher im Original gelesen, was ich sehr bewundert habe, da sie damals erst vierzehn beziehungsweise fünfzehn Jahre alt waren.

» anlupa » Beiträge: » Talkpoints: Gesperrt »

Zuletzt geändert von Mod am 09.11.2018, 02:12, insgesamt 1-mal geändert. Zeige Beitragsversionen


Ich spreche zwar einigermaßen gut Englisch, aber englischsprachige Belletristik zu lesen finde ich ehrlich gesagt immer noch schwierig, weil häufig auch seltene oder poetische Begriffe und Ausdrücke verwendet werden, die ich nicht ohne weiteres verstehe. Anders sieht es mit Sachbüchern und Reiseführern aus, die ich meistens auch ganz gut im englischsprachigen Original lesen kann.

Bei anderen Sprachen sehen meine Sprachkenntnisse mangels Übung und Erfahrung noch schlechter aus. Mein Spanisch reicht gerade aus, um auf Reisen kurze Alltagsgespräche führen zu können, aber Bücher zu lesen ist leider kaum möglich. Bei Portugiesisch ist es ähnlich.

Benutzeravatar

» lascar » Beiträge: 4414 » Talkpoints: 782,29 » Auszeichnung für 4000 Beiträge


Ähnliche Themen

Weitere interessante Themen

^